來源:網(wǎng)絡(luò) 作者:匿名 2009-11-17 14:12:47
這兩個形容詞均含“一致的”之意。
compatible : 指兩個事物不僅無分歧,不互相排斥,而且可以并存,和諧地處在一起。
consistent : 指各事物之間或同一物體各細(xì)節(jié)之間都能一致,不自相矛盾。
compel, force, constrain, oblige
這些動詞均含“迫使”之意。
compel : 指在法律、權(quán)力、力量或行動等的驅(qū)使下被迫而為。
force : 指用個人意志、權(quán)力、權(quán)威或暴力等,迫使他人改變看法或做本不愿做的事。
constrain : 側(cè)重施加約束力或有約束作用的影響,也指環(huán)境對人強加的影響迫使人去做某事,尤指受良心、情感等內(nèi)在力量驅(qū)使去做某事。
oblige : 指由于生理上或道德上的需要,促使某人做某事,也指有權(quán)威的人或機(jī)構(gòu)迫使某人做某事,還可指在特定情況下被迫作出的反應(yīng)。
compete, contend, contest, rival
這些動詞均可表示“競爭”之意。
compete : 普通用詞,含義廣泛。既可指體育活動等活動中爭取優(yōu)勝的相互競爭,也可指為了自己的利益與他人競爭。
contend : 指為戰(zhàn)勝或擊敗對手進(jìn)行不懈努力,強調(diào)拼搏。也可指口頭上進(jìn)行有對立情緒或嚴(yán)重分歧的爭論。
contest : 指為爭奪土地、陣地、權(quán)力或榮譽等而展開的競爭。
rival : 指在兩方或多方的競爭或比賽中,誰都想戰(zhàn)勝或比得上對手。
competition, contest, match
這些名詞均有“比賽,競爭”之意。
competition : 多指體育運動中的各項比賽、角逐,也指知識、技巧等方面的競賽。
contest : 多指在音樂、書法、演講等方面所進(jìn)行的比賽或競爭。其結(jié)果,由評判委員會裁決。
match : 通常指體育運動項目的比賽,隱含勢均力敵意味。
compile, edit
這兩個動詞均含“編輯”之意。
compile : 通常指根據(jù)搜集、整理的資料編輯詞典或匯編文集。
edit : 普通用詞,含義廣泛。指校訂、編輯他人待出版的著作,也指對雜志、報刊的稿件進(jìn)行編輯、編排加工。
complain, grumble, murmur
這些動詞均含“抱怨、埋忽”之意。
complain : 側(cè)重因?qū)μ幘巢粷M、待遇不公或自己有痛苦等而向別人訴說、埋怨。
grumble : 指因?qū)μ幘、待遇不滿或其他個人因素而憤憤不平地向他人訴苦或自言自語。
murmur : 多指因不滿某人或某事而背著人自言自語地發(fā)怨言。
complete, finish, end, close, conclude, terminate, accomplish
這些動詞均含“結(jié)束,完成”之意。
complete : 側(cè)重指完成預(yù)定的任務(wù)或使某事完善,補足缺少的部分等。
finish與complete基本同義,著重圓滿地結(jié)束或完成已著手的事。
end : 最普通用詞,著重事情的完成。也指某種活動因達(dá)到目的而自然結(jié)束或由于某種原因而突然中止。
close : 普通用詞,著重行為的終止或結(jié)束,不強調(diào)其目的。
conclude : 正式用詞,多指以某事或活動達(dá)到預(yù)期目的而告終。
terminate : 強調(diào)有一個空間和時間的限度,屆時必須終止。書面語用詞。
accomplish : 正式用詞,強調(diào)一個過程的完成;也可指依靠努力達(dá)到一定目的,或取得一定的結(jié)果。
complex, complicated, sophisticated, intricate
這些形容詞均含“復(fù)雜的”之意。
complex : 側(cè)重內(nèi)在關(guān)系的復(fù)雜,需通過仔細(xì)研究與了解才能掌握和運用。
complicated與complex的含義接近,但語氣更強,著重極其復(fù)雜,很難分析、分辨或解釋。
sophisticated : 側(cè)重指事物發(fā)展到或達(dá)到高級的程度所體現(xiàn)出的復(fù)雜。
intricate : 著重指錯綜復(fù)雜,令人迷惑理解。
complexity, complication
這兩個名詞均含“復(fù)雜”之意。
complexity : 著重指極度復(fù)雜而難于辨認(rèn)的關(guān)系。
complication : 指紛亂復(fù)雜到令人難于理解的地步。
component, constituent, element, ingredient
這些名詞均含“組成、成分、部分”之意。
component : 指一個整體的組成部分。
constituent : 常可與component換用,指某一整體不可少的部分或成分。
element : 指一個整體必不可少或固有的部分,強調(diào)一個復(fù)雜整體中最基本、最簡單的元件、元素或成分等。
ingredient : 普通用詞,含義籠統(tǒng)。既可指混在一起而本身沒有變化的物質(zhì),如配料,又可指與別的物質(zhì)混在一起,發(fā)生了變化的成分。
compose, comprise, consist, constitute
這些動詞均含“組成,構(gòu)成”之意。
compose : 正式用詞,多用被動態(tài)。指將兩個或兩個以上的人或物放到一起形成一個整體。
comprise : 正式用詞,指整體是由幾個獨立的部分所組成。
consist與of連用,指一個整體由幾個部分組成,或由某些材料構(gòu)成。
constitute : 正式用詞,指由某些部分組成一個整體或構(gòu)成某物的基本成分。在句中,主語表事物的組成部分,賓語表示事物的整體。
composition, article, essay, paper, prose, thesis, theme, dissertation
這些名詞均含“文章”或“論文”之意。
composition : 多指學(xué)校里老師給學(xué)生的作文練習(xí)。
article : 多指在報刊、雜志上發(fā)表的非文藝性的文章,包括新聞報導(dǎo)、學(xué)術(shù)論文等。
essay : 指任何一種非小說性的,篇幅不長、結(jié)構(gòu)簡練的文章,如論說文、報道、評論、諷刺性雜文等。
paper : 正式用詞,多指在學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表或在學(xué)術(shù)會議上宣讀的專題論文,也指高等學(xué)校的學(xué)期論文,或?qū)W校里的作文練習(xí)。
prose : 專指散文。
thesis : 既可指畢業(yè)論文、學(xué)位論文,又可指一般的為闡述學(xué)術(shù)觀點而寫的論文。
theme : 一般指大學(xué)或高中生作為作業(yè)所寫的篇幅有限、較完整論述某個觀點的文章。也可指作品或談話的主要論題。
dissertation : 書面語用詞,指獨立研究后所寫的較為詳細(xì)的專題文章;也可指學(xué)位論文。
compound, mixture
這兩個名詞均有“復(fù)合物”之意。
compound : 指由兩種或兩種以上的物質(zhì)結(jié)合在一起,發(fā)生化學(xué)變化而成的復(fù)合物、化學(xué)物。
mixture : 指把多種東西混合在一起,組成的東西未起化學(xué)變化。
conceal, hide, screen
這些動詞均含“隱藏,隱蔽”之意。
conceal : 正式用詞,多強調(diào)有目的、有意識,巧妙地進(jìn)行隱藏或隱瞞。
hide : 普通用詞,既可指有意地隱藏,又可指無意或偶然地藏匿。
screen : 指把處于被發(fā)現(xiàn)的人或物掩蓋起來,使其不被發(fā)現(xiàn)。
concentrate, focus
這兩個動詞均有“集中,聚集”之意。
concentrate : 指把人或物集中在一起,也可指把精力或注意力集中于某一事物上。
focus : 側(cè)重指把光、熱、射線等集中于一點,也可指把思想或精力等集中于某人或某事情上。
concrete, specific
這兩個形容詞均含“具體的”之意。
concrete : 指通過感官能看到、聽到、觸到的具體東西。其反義詞是abstract。
specific : 側(cè)重指具體的細(xì)節(jié),是與general(一般),vague(模糊)相對的具體。
condense, compress, contract, shrink
這些動詞均含“收縮,壓縮”之意。
condense : 指將東西壓縮得更緊密、緊湊,但不失去原有的內(nèi)容。
compress : 指把亂而不成形的東西壓成一定形狀。
contract : 主要指以內(nèi)、外部力量進(jìn)行緊縮,也可用作引申。
shrink : 側(cè)重指因收縮而達(dá)不到原有的長度、體積或容積。
condition, state, status, situation, circumstance
這些名詞均有“狀況、情況”之意。
condition : 一般強調(diào)產(chǎn)生影響的原因或環(huán)境,復(fù)數(shù)形式指籠統(tǒng)的情況。
state : 普通用詞,指人或物在環(huán)境、外表、心靈以及健康方面的狀況,或指在某一階段的狀態(tài)或形式。
status : 指一個人在政治、社會、經(jīng)濟(jì)、法律上的地位或身份,暗含地位顯要意味。也可用于指政治等事態(tài)的狀況。
situation : 指明確具體的環(huán)境情況或處境。
circumstance : 多指周圍的情況或某事發(fā)生時的情況。
condition, terms
這兩個名詞均有“條件”之意。
condition : 通常指為實現(xiàn)許諾、協(xié)議、計劃、合同等而訂出的必須遵守或滿足的作為前提的條件或要求。
terms : 指談判或訂立合同等時,一方或雙方提出或同意的條件。
conference, congress, assembly, meeting, rally, council, session, convention, gathering
這些名詞均含有“會,會議”之意。
conference : 正式用詞,一般指大型會議,如政府工作會議、國際學(xué)術(shù)交流會議、各國之間的協(xié)商、會談等。
congress : 指國會、議會、代表大會等機(jī)構(gòu),尤指經(jīng)選舉產(chǎn)生的國家立法機(jī)構(gòu)的大會或由這些機(jī)構(gòu)召開的大會,也可指專業(yè)人員代表大會。
assembly : 多指一個通常有許多人參加、計劃好的,為某一特殊目的而召集的會議。
meeting : 普通用詞,詞義廣泛。指一般性的會議,可用于任何場合。
rally : 指大規(guī)模的群眾性政治集會。
council : 在國際上多指由各國代表參加的政治會議,或常設(shè)的政治機(jī)構(gòu)。在國內(nèi)、地方上,此詞多指常設(shè)的政務(wù)領(lǐng)導(dǎo)機(jī)構(gòu),如市政委員會等。
session : 一般指議會等召開的正式會議。
convention : 側(cè)重指某一政黨或團(tuán)體為某一特殊目的而召開的會議;也可指學(xué)術(shù)團(tuán)體的年會。
gathering : 指兩人以上的聚會或集會,強調(diào)非正式性。
confine, imprison, jail
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看