來源:E書聯(lián)盟 2010-08-10 18:12:17
威尼斯商人(5)
公爵和他的元老們退庭了。巴薩尼奧對鮑細(xì)婭說:“最可尊敬的先生,多虧您的機(jī)智,我和我這位朋友安東尼奧今天才免掉一場痛苦的懲罰,請您把本來應(yīng)該還給那個猶太人的三千塊金幣收下吧!”
“除了送給您這點(diǎn)薄酬,我們對您還是感恩不盡的,”安東尼奧說,“您的恩德,您替我們出的力,我們是永遠(yuǎn)也忘不了的。”
鮑細(xì)婭不管怎樣也不肯收那筆錢。趕到巴薩尼奧再三懇求她接受點(diǎn)報酬的時候,她就說:“那么把你的手套送給我吧,我要戴著作個紀(jì)念。”于是,巴薩尼奧就把手套脫下來,她一眼望到他手指上戴著她送給他的那只戒指。原來這位乖巧的夫人是想把那只戒指弄到手,好在見到巴薩尼奧的時候跟他開開玩笑,因此,她才向他要手套。她看見那戒指,就說:“你既然對我表示厚意,那么就把這戒指送給我吧。”
巴薩尼奧十分為難,因?yàn)槁蓭熞氖撬┮徊荒苋鍪值臇|西。他神色慌張地說,這只戒指實(shí)在不便奉送,因?yàn)檫@是他妻子給他的,他已經(jīng)發(fā)過誓,要終身戴著它?墒撬敢獍淹崴棺钯F重的戒指弄來送給他,并且去公開征求。
聽到這話,鮑細(xì)婭故意裝作很不高興的樣子。她走出法庭去,一邊說:“您這是教給我怎樣對付一個乞丐了原劇對話是:“您原來是個把慷慨掛在嘴上的人。您先叫我來討,如今我想您又來教我怎樣回答一個乞丐了。”!”
“親愛的巴薩尼奧,”安東尼奧說,“戒指就送給他吧!看在我的友情和他給我?guī)兔Φ姆稚,就開罪一次你的夫人吧。”
巴薩尼奧很慚愧自己顯得這樣忘恩負(fù)義,就讓步了。他派葛萊西安諾拿著戒指去追上鮑細(xì)婭。隨后,曾給過葛萊西安諾一只戒指的秘書尼莉莎,就也照樣向他要戒指。葛萊西安諾隨手就給了她(他在慷慨上不甘心落在主人的后頭)。兩位夫人想到丈夫回家以后,她們可以怎樣責(zé)備他們一頓,一口咬定說他們把戒指當(dāng)作禮物送給別的女人了,就大笑起來。
一個人做了件好事,心里總是暢快的。鮑細(xì)婭回家以后,就是這樣。在這種快樂的心情下,她看到什么都覺得好,月光從來沒有比那晚上再皓潔了。當(dāng)那輪叫人看了喜歡的月亮隱到云采后面的時候,從她貝爾蒙脫的家里透出來的一道燈光,也使她奔放的幻想更加愉快起來。她對尼莉莎說:“咱們看見的這道燈光是從我家門廳里射出來的。小小一支蠟燭,它的光輝可以照得多么遠(yuǎn)呀!同樣,在這個罪惡的世界上,做一件好事也能發(fā)出很大的光輝。”聽到家里奏著音樂,她說:“我覺得那樂聲比白天的更好聽多了。”
這時候,鮑細(xì)婭和尼莉莎就進(jìn)了房間,各自換上原來的裝束,等著她們的丈夫歸來。一會兒,他們就帶著安東尼奧一道回來了。巴薩尼奧把他親密的朋友介紹給他的夫人鮑細(xì)婭,鮑細(xì)婭剛剛祝賀完安東尼奧脫險,并且表示歡迎,就看到尼莉莎跟她的丈夫在一個犄角拌起嘴來了。
“已經(jīng)拌起嘴來啦?”鮑細(xì)婭說,“為了什么呀?”
葛萊西安諾回答說:“夫人,都是為了尼莉莎給過我的一只不值幾個大錢的鍍金戒指。上面刻著詩句,就跟刀匠刻在刀子上的一樣:愛我,不要離開我。”
“你管它什么詩句,什么值錢不值錢?”尼莉莎說,“我給你的時候,你對我起誓說,你要戴在手上,一直到死的那天。如今,你說你送給律師的秘書了。我知道你準(zhǔn)是把它給了旁的一個女人。”
“我舉手向你起誓,”葛萊西安諾回答說,“我給了一個年輕人,一個男孩子,一個矮矮的小男孩子,個子不比你高。他是那位年輕律師的秘書,安東尼奧的命就是靠那位律師的聰明的辯護(hù)救出來的。那個羅哩羅嗦的孩子向我討它作為酬勞,我無論如何也不能不給呀。”
鮑細(xì)婭說:“葛萊西安諾,這件事是你做錯了,你不應(yīng)該把你妻子送你的第一件禮物給了別人。我也給過我丈夫巴薩尼奧一只戒指,我敢說,不管怎樣他也不會跟它分手的。”
為了掩飾自己的過失,葛萊西安諾這時候說:“我的主人巴薩尼奧把他的戒指給了那位律師啦,然后那個費(fèi)了些力氣抄寫的孩子(律師的秘書)才把我的戒指也要了去。”
鮑細(xì)婭聽見這話,假裝很生氣,責(zé)備巴薩尼奧不該把她的戒指送給旁人。她說,她相信尼莉莎的話,戒指一定是給了個什么女人。
巴薩尼奧為了這樣惹惱他親愛的夫人,心里很難過。他十分懇切地說:“我用我的人格向你擔(dān)保,戒指并不是給了什么女人的,而是給了一位法學(xué)博士。他不肯接受我送的三千塊金幣,一定要那只戒指。我不答應(yīng),他就氣鼓鼓地走了?蓯鄣孽U細(xì)婭,你說我怎么辦好呢?看起來我好像對他忘恩負(fù)義,我慚愧得只好叫人追上去,把戒指給了他。饒恕我吧,好夫人。要是你在場的話,我想你一定也會央求我把戒指送給那位可敬的博士的。”
“啊,”安東尼奧說,“你們兩對夫妻拌嘴,都是為了我一個人。”
鮑細(xì)婭請安東尼奧不要為那一層難過。盡管是這樣,他還是受歡迎的。然后,安東尼奧說:“我曾經(jīng)為了巴薩尼奧的緣故,拿自己的身體向人抵押。要不是虧了那位接受了您丈夫的戒指的先生,如今我已經(jīng)送命了,F(xiàn)在我敢再立一張字據(jù),用我的靈魂擔(dān)保,您的丈夫再也不會做出對您背信的事了。”
“那么您就是他的保人了,”鮑細(xì)婭說,“請您把這只戒指給他,叫他保存得比那一只當(dāng)心些。”
巴薩尼奧一看,發(fā)覺這只戒指跟他送掉的那只一模一樣,他很奇怪。隨后,鮑細(xì)婭告訴他說,她就是那個年輕的律師,尼莉莎是她的秘書。巴薩尼奧知道原來救安東尼奧的命的,正是他妻子的卓越的膽略和智慧,心里真是說不出地又驚又喜。
鮑細(xì)婭重新對安東尼奧表示了歡迎。她把幾封剛巧落到她手里的信念給他聽,信里說起安東尼奧原來以為全部損失了的船只,已經(jīng)順順當(dāng)當(dāng)?shù)亻_到港口里了。于是,這個富商的故事的悲慘開端,就在后來出乎意料的好運(yùn)氣中間被遺忘了。他們有的是悠閑去笑那兩只戒指可笑的經(jīng)歷,和兩個認(rèn)不出自己妻子的丈夫。葛萊西安諾快快活活地用一種押韻的話來起誓說:
——他活著一天,不怕別的事,
頂怕丟了尼莉莎的戒指。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看