十則》全文與翻譯" />
來源:西安中考網(wǎng)整理 2011-11-28 14:40:27
《論語》十則
【原文】 子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦說乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”
【譯文】 孔子說:“學(xué)習(xí)知識(shí),進(jìn)而按時(shí)溫習(xí)它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠(yuǎn)方而來,不也是令人快樂的事兒嗎?我有才學(xué),別人不了解我,可是我自己并不惱怒,不也是品德高尚的人所具有的嗎?”
【原文】 子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”
【譯文】 孔子說:“溫習(xí)舊的知識(shí),進(jìn)而懂得新的知識(shí),這樣的人可以做老師了。”
【原文】 子曰:“學(xué)而不思則罔;思而不學(xué)則殆。”
【譯文】 孔子說:“光讀書學(xué)習(xí)不知道思考,就迷惑不解;光思考卻不去讀書學(xué)習(xí),就什么都學(xué)不到。”
【原文】 子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”
【譯文】 孔子說:“由(子路)!教給你什么叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真正的知。”
【原文】 子貢問曰:“孔文子何以謂之‘文’也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問,是以謂之‘文’也。”
【譯文】 子貢問道:“孔文子憑什么被人們謚為‘文’呢?”孔子說:“孔文子聰敏好學(xué),不認(rèn)為向不如自己的人請(qǐng)教是羞恥,因此謚他為‘文’!”
【原文】 子曰:“默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”
【譯文】 孔子說:“默默地記住所學(xué)的知識(shí),學(xué)習(xí)卻不感覺滿足,教導(dǎo)他人不知疲倦,這些對(duì)我來說,有哪一點(diǎn)是我所具備的呢?”
【原文】 子曰:“三人行,必有我?guī)熝桑粨衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之?rdquo;
【譯文】 孔子說:“三個(gè)人在一起行路,一定有可以作為我的教師的人在中間;選擇他們的長處來學(xué)習(xí),他們的短處,自己如果也有,就要改掉它。”
【原文】 子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂之者。”
【譯文】 孔子說:“懂得它的人不如喜愛它的人,喜愛它的人又不如以它為樂的人。”
【原文】 子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”
【譯文】 孔子在河邊說:“消逝的時(shí)光像這河水一樣呀!日夜不停。”
【原文】 子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學(xué)也。”
【譯文】 孔子說:“我曾經(jīng)整天不吃,整晚不睡,用來思考,卻沒有長進(jìn),不如去學(xué)習(xí)。”
【相關(guān)知識(shí)】
四書:《大學(xué)》、《中庸》、《孟子》、《論語》。
五經(jīng):詩、書、禮、邑、春秋。即《周易》、《尚書》、《詩經(jīng)》、《禮記》、《春秋》。
【關(guān)于四書五經(jīng)】
四書五經(jīng)是四書和五經(jīng)的合稱,是中國儒家經(jīng)典的書籍。四書指的是《論語》《孟子》《大學(xué)》和《中庸》;而五經(jīng)指的是《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《周易》和《春秋》,簡稱為“詩、書、禮、易、春秋”,在之前,還有一本《樂經(jīng)》,合稱“詩、書、禮、樂、易、春秋”,這六本書也被稱做“六經(jīng)”,其中的《樂經(jīng)》后來亡佚了(焚書坑儒導(dǎo)致),就只剩下了五經(jīng)!端臅褰(jīng)》是南宋以后儒學(xué)的基本書目,儒生學(xué)子的必讀之書。
相關(guān)閱讀:
中考備考:閱讀理解專項(xiàng)練習(xí)精選匯編(50篇)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看