來源:中考網(wǎng) 作者:中考網(wǎng)整合 2015-03-25 22:51:05
七年級下冊語文文言文翻譯-孫權(quán)勸學(xué)
《孫權(quán)勸學(xué)》翻譯:
當(dāng)初,孫權(quán)對呂蒙說:"你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事了,不可以不學(xué)習(xí)!"呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推托(推辭)。孫權(quán)說:"我難道想要你研究儒家經(jīng)典成為學(xué)官嗎?只是粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說你事情多,怎么能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,認(rèn)為讀書有很大的好處。"呂蒙從此就開始學(xué)習(xí)。到了魯肅到尋陽的時候,和呂蒙討論議事,(魯肅)大吃一驚,說:"你現(xiàn)在的才干和謀略,已經(jīng)不再是以前那個吳下的阿蒙了!"呂蒙說:"士別三日,就應(yīng)該用新的眼光來看待(另眼看待),長兄你認(rèn)清事物/知道這件事怎么這么晚。。ɑ蛑隔斆C愚鈍)"魯肅于是拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為好友,而后分別。
七年級下冊語文文言文翻譯-木蘭詩
《木蘭詩》翻譯:
唧唧的織布聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。
問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊有很多卷,每一卷(都)有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。
木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達(dá)燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡馬的馬叫聲。
木蘭不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場,像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。戰(zhàn)士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的戰(zhàn)死沙場,有的凱旋而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐一會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理頭發(fā)貼飾物。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。
據(jù)說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔一起并排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看