來源:中考網(wǎng)整理 作者:中考網(wǎng)編輯 2016-12-30 18:50:24
前后牽連
例:當(dāng)學(xué)校宣布把照顧孤寡老人李奶奶的任務(wù)交給我們時,我們大家有既光榮又愉快的感覺是頗難形容的。
這個“既光榮又愉快的感覺”是前一句的結(jié)尾,又是后一句的開頭,牽連在一起造成了雜糅,可以說“我們大家有既光榮又愉快的感覺,這種感覺是頗難形容的”,就順過來了。這種情況是前一句還沒說完,就急著說后一句造成的。
例:如今,他已經(jīng)回國,就職于北大醫(yī)學(xué)部體育教授,繼續(xù)從事他喜愛的乒乓球事業(yè)。
“就職于”顯然是要接工作的地點(diǎn)而非職位。這里想表達(dá)的是“就職于北大醫(yī)學(xué)部,任體育教授”。
[例題6]下列句子中沒有語病的一項是()
A。我哪里會想到,出版一本譯作需要那么多人的努力才能面世。
B。他能夠在國際舞臺上叱咤風(fēng)云,卻無法應(yīng)付政治生活中的陰謀與陷阱,最后為此付出了寶貴的生命為代價。
C。到新開張的東方紡織有限公司應(yīng)聘的,大多是以下崗的女工為主。
D。對家庭盆栽植物的擺放,專家提出如下建議:五針?biāo)、文竹、吊蘭之類擺在茶幾、書桌上比較合適,而橡皮樹、丁香、臘梅等最好放在陽臺上。
[答案]D
[解析]A項“才能面世”的是“一本譯作”,而不是“出版一本譯作”?梢哉f“出版一本譯作需要那么多人的努力”,也可以說“一本譯作需要那么多人的努力才能面世”。B項“為此付出了寶貴的生命”句意已經(jīng)完整了,再加“為代價”,就犯了句式雜糅的錯誤,應(yīng)當(dāng)刪去。C項“大多是”和“以……為主”雜糅,只保留一個。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看