來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-06-12 23:20:43
三、重點(diǎn)語(yǔ)句翻譯
1、山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。
譯:沿著山路走六七里,漸漸地聽(tīng)到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩座山峰中間飛淌下來(lái),這就是釀泉。
2、峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
譯:山勢(shì)回環(huán),路也跟著轉(zhuǎn)彎,有一個(gè)亭子四角翹起,象鳥(niǎo)兒張開(kāi)翅膀一樣,高踞在釀泉上面,這就是醉翁亭。(臨,靠近)。
3、醉翁之意不在酒,在乎山水之間也
譯:醉翁的情趣不在于喝酒上,而在乎山水之間啊。
4、山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。
譯:欣賞山水的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)于心并寄托于酒。
5、朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。
譯:早上上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂(lè)也是無(wú)窮無(wú)盡的。
6、臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥
譯:到溪邊來(lái)釣魚(yú),溪水深魚(yú)兒肥。
7、蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
譯:蒼老的容顏,雪白的頭發(fā),醉醺醺地坐在人們中間:這是太守喝醉了。
8、樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。
譯:樹(shù)林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥(niǎo)兒在歡唱呀!
9、人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。
譯:游人們知道跟著太守游玩的樂(lè)趣,卻不知道太守以他們的快樂(lè)為快樂(lè)呀。
10、醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。
譯:醉了能和他們一塊快樂(lè),醉醒后能寫(xiě)文章表達(dá)這種快樂(lè)的,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵的歐陽(yáng)修呀!
11、翻譯描寫(xiě)四時(shí)之景的句子:
四、復(fù)習(xí)題
1、本文出自《歐陽(yáng)文忠公文集》作者是北宋著名文學(xué)家歐陽(yáng)修,唐宋八大家之一。
2、歸納段意
第一段:寫(xiě)醉翁亭自然環(huán)境和命名緣由。
第二段:寫(xiě)山間朝暮和四季景色。
第三段:滁人、賓客、太守游瑯山的情形。
第四段:寫(xiě)日暮醉歸,點(diǎn)明全篇主旨。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2025中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看