來(lái)源:中考網(wǎng)整理 作者:中考網(wǎng)編輯 2019-06-18 18:20:46
【一】
故園今夕是元宵,獨(dú)向蠻村坐寂寥。
賴(lài)有遺經(jīng)堪作伴,喜無(wú)車(chē)馬過(guò)相邀。
春還草閣梅先動(dòng),月滿(mǎn)虛庭雪未消①。
堂上花燈諸第集②,重闈應(yīng)念一身遙③。
【二】
去年今日臥燕臺(tái)④,銅鼓中宵隱地雷⑤。
月傍苑樓燈影暗,風(fēng)傳閣道馬蹄回⑥。
炎荒萬(wàn)里頻回首,羌笛三更謾自哀⑦。
尚憶先朝多樂(lè)事,孝皇曾為兩宮開(kāi)⑧。
【注釋】
①虛庭:空空的庭院。
②花燈:即燈花。諸弟:指在余姚家鄉(xiāng)的兄弟。
③重闈:父母居室。
④臥燕臺(tái):住在京城。燕臺(tái),指燕京。
⑤隱地雷:隱隱的雷聲。
⑥閣道:古宮苑中架木通車(chē)的復(fù)道。
⑦羌笛:羌族的一種樂(lè)器,此處借指龍場(chǎng)苗族百姓吹奏的樂(lè)器。
⑧孝皇:指明朝的孝宗皇帝。
【譯文】
【一】
故園的今天正是元宵節(jié),我卻在荒村獨(dú)坐寂寞冷清。好在有剩下的經(jīng)書(shū)可以作伴,也高興沒(méi)有車(chē)馬經(jīng)過(guò)相邀出游。春天到來(lái)時(shí)草閣的梅花率先開(kāi)放,月亮照著空曠的庭院積雪尚未消溶。此時(shí)余姚家里的廳堂上燈火通明兄第們都來(lái)了,父母也一定思念我獨(dú)自一人在遙遠(yuǎn)的地方。
【二】
去年的今天還住在京城,元宵節(jié)的銅鼓聲隱約如滾地的雷響。月兒依傍著苑樓燈影暗淡,風(fēng)中傳來(lái)閣道上來(lái)回的馬蹄聲。在萬(wàn)里炎荒之地頻頻回首往事,夜深時(shí)聽(tīng)見(jiàn)百姓的笛聲使人徒自悲哀。還記得先朝許多快樂(lè)的事情,孝宗皇帝曾經(jīng)為兩宮開(kāi)禁。
【簡(jiǎn)析】
每逢佳節(jié)倍思親,元霄之夜,
人自然是要懷念親人的,而在這種時(shí)候,遠(yuǎn)離親人的游子更會(huì)感到寂寞冷清,回憶往事也是十分自然的了。作者把這種感受如實(shí)寫(xiě)來(lái),更加顯得真摯、深沉。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪(fǎng)問(wèn)中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看