來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2022-11-22 20:13:00
寫作是考查英語(yǔ)水平的一項(xiàng)重要內(nèi)容,一些明顯的句法錯(cuò)誤將會(huì)使整篇文章質(zhì)量大打折扣。句子通順準(zhǔn)確是寫作的基本要求,今天為大家?guī)?lái)寫作中最易出現(xiàn)的九種句法錯(cuò)誤,趕快學(xué)習(xí)起來(lái),為自己的英語(yǔ)寫作加加分吧!
一詞性誤用
詞性誤用常表現(xiàn)為:介詞錯(cuò)用為動(dòng)詞,形容詞錯(cuò)用為副詞,名詞錯(cuò)用為動(dòng)詞等。
例:
They earn some money so that they can independence.
他們掙錢是為了自立。
解析:independence是名詞,句中誤用為動(dòng)詞。
改為:They earn some money so that they can be independent.
二修飾語(yǔ)錯(cuò)位
英語(yǔ)與漢語(yǔ)不同,同一個(gè)修飾語(yǔ)放在句子中不同的位置,可能會(huì)引起句子含義的變化。這一點(diǎn)常被同學(xué)們所忽視,因而造成了不必要的誤解。
例:
I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.
我相信我會(huì)做得很好,而且我將對(duì)校園外的世界有更好的了解。
解析:better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。
改為:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.
三句子不完整
在口語(yǔ)中,交際雙方可借助手勢(shì)、語(yǔ)氣等來(lái)理解對(duì)方的意思,不完整的句子也完全可以被理解。可是書面語(yǔ)就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會(huì)令意思表達(dá)不清,這常常發(fā)生在主句寫完以后,學(xué)生又想加些補(bǔ)充說(shuō)明的情況下。
例:
There are many ways to know the society. For example, by TV, radio and newspaper.
了解社會(huì)的途徑有很多,比如可以通過(guò)電視、廣播和報(bào)紙。
解析:本段后半部分“For example, by TV, radio and newspaper.”不是一個(gè)完整的句子,僅為一些不連貫的詞語(yǔ),不能獨(dú)立成句。
改為:There are many ways to know society, for example, by TV, radio and newspaper.
四主謂不一致
英語(yǔ)的謂語(yǔ)動(dòng)詞在人稱和數(shù)上必須與主語(yǔ)保持一致。由于受漢語(yǔ)的影響,許多同學(xué)在寫作時(shí)經(jīng)常忽略句子的主謂一致關(guān)系,從而出現(xiàn)錯(cuò)誤。
例:
Once one have time, he can do what he want to do.
人一旦有了時(shí)間,他就能想干什么就干什么。
解析:one是單數(shù)第三人稱,因而本句的have應(yīng)改為has;同理,want應(yīng)改為wants,本句是典型的主謂不一致。
改為:Once one has time, he can do what he wants to do.
五指代不清
指代不清主要指代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后所用的代詞不一致。
例:
1. Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid.
瑪麗和我姐姐很要好,因?yàn)樗鏊陌槟铩?/p>
解析:讀完上面這一句話,讀者無(wú)法明確地判斷兩位姑娘中誰(shuí)將結(jié)婚,誰(shuí)將當(dāng)伴娘。如果我們把容易引起誤解的代詞加以明確,意思就一目了然了。
改為:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid.
2.We can also know the society by serving it yourself.
我們還可以通過(guò)親身參與、體驗(yàn)的方式了解社會(huì)。
解析:句中人稱代詞we和反身代詞yourself指代不一致。
改為:We can also know the society by serving it ourselves.
六重復(fù)累贅
同學(xué)們?cè)趯憰姹磉_(dá)時(shí)應(yīng)盡量做到簡(jiǎn)潔:寫句子沒有一個(gè)多余的詞,寫段落沒有一個(gè)多余的句子。
例:
1. In spite of the fact that he is lazy, I like him.
盡管他很懶惰,我還是喜歡他。
解析:本句的“the fact that he is lazy”系同位語(yǔ)從句,我們可按照“簡(jiǎn)潔”的原則加以簡(jiǎn)化。
改為:In spite of his laziness, I like him.
2. For the people who are diligent and kind, money is just the thing to be used to buy the thing they need.
對(duì)于勤奮善良的人來(lái)說(shuō),錢只是用來(lái)購(gòu)買所需東西的工具。
解析:整個(gè)句子可以大大簡(jiǎn)化,重復(fù)累贅過(guò)多。
改為:Diligent, caring people use money only to buy what they need.
七句子不連貫
句子不連貫是指一個(gè)句子內(nèi)部前言不搭后語(yǔ),或是結(jié)構(gòu)上不暢通。
例:
The fresh water, it is the most important things of the earth.
淡水是地球上最重要的東西。
解析:The fresh water與逗號(hào)后的it不連貫,it與things在語(yǔ)法上不一致。
改為:Fresh water is the most important thing in the world.
八結(jié)構(gòu)混亂
句子結(jié)構(gòu)混亂主要是受漢語(yǔ)思維方式影響而導(dǎo)致的。同學(xué)們?cè)谌粘W(xué)習(xí)中應(yīng)多加練習(xí),培養(yǎng)語(yǔ)感。
例:
1. There are many students are playing basketball on the playground.
操場(chǎng)上有許多學(xué)生在打籃球。
解析:上面的句子中出現(xiàn)了兩個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,不符合英語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣。
改為:Many students are playing basketball on the playground.
2. The girl is standing over there is from a big city.站在那邊的女孩來(lái)自一個(gè)大城市。
解析:一個(gè)簡(jiǎn)單句中不能有兩個(gè)謂語(yǔ)系動(dòng)詞,結(jié)構(gòu)混亂。
改為:The girl standing over there is from a big city.
九句型單調(diào),缺乏過(guò)渡
一篇文章如果簡(jiǎn)單句過(guò)多,句型單調(diào),即使語(yǔ)法錯(cuò)誤較少,思路較清晰,看后也會(huì)使人感到乏味。同學(xué)們應(yīng)學(xué)會(huì)單句、復(fù)句交替使用,經(jīng)常變換句型,嘗試使用一些較復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及句型,適當(dāng)運(yùn)用過(guò)渡詞,使文章更加連貫。
例:
They sleep fewer than eight hours every day. It has great influence on their health.
他們每天睡眠少于八小時(shí),這對(duì)他們的健康有很大影響。
解析:這段話中使用的全部是簡(jiǎn)單句,句型比較單調(diào),可以改為定語(yǔ)從句或加入插入語(yǔ)。
改為:Actually, they sleep fewer than eight hours every day, which will,no doubt, have great influence on their health.
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看