來源:網(wǎng)絡(luò)資源 2022-12-02 20:43:54
滿井游記作者簡介
袁宏道(1568~1610)明代文學(xué)家,字中郎,又字無學(xué),號石公,又號六休。漢族,荊州公安(今屬湖北公安)人。宏道在文學(xué)上反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風(fēng)氣,提出“獨(dú)抒性靈,不拘格套”的性靈說。與其兄袁宗道、弟袁中道并有才名,合稱“公安三袁”
滿井游記原文
燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。凍風(fēng)時作,作則飛沙走礫。局促一室之內(nèi),欲出不得。每冒風(fēng)馳行,未百步輒返。
廿二日天稍和,偕數(shù)友出東直,至滿井。高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠。于時冰皮始解,波色乍明,鱗浪層層,清澈見底,晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也。山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。柳條將舒未舒,柔梢披風(fēng),麥田淺鬣寸許。游人雖未盛,泉而茗者,罍而歌者,紅裝而蹇者,亦時時有。風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背。凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。
夫不能以游墮事而瀟然于山石草木之間者,惟此官也。而此地適與余近,余之游將自此始,惡能無紀(jì)?己亥之二月也。
滿井游記翻譯譯文
北京一帶氣候寒冷,花朝節(jié)過后,冬天余下的寒氣還很厲害。冷風(fēng)時常刮起,刮起就飛沙走石。拘束在一室之中,想出去不可得。每次冒風(fēng)疾行,不到百步就(被迫)返回。
二十二日天氣略微暖和,偕同幾個朋友出東直門,到滿井。高大的柳樹夾立堤旁,肥沃的土地有些濕潤,一望空曠開闊,(覺得自己)好像是逃脫籠子的天鵝。這時河的冰面剛剛?cè)诨,波光才剛剛開始明亮,像魚鱗似的浪紋一層一層,清澈得可以看到河底,光亮的樣子,好像明鏡新打開,清冷的光輝突然從鏡匣中射出來一樣。山巒被晴天融化的積雪洗過,美好的樣子,好像剛擦過一樣;嬌艷光亮,(又)像美麗的少女洗了臉剛梳好的髻寰一樣。柳條將要舒展卻還沒有舒展,柔軟的梢頭在風(fēng)中散開,麥苗破土而出,短小如獸頸上的毛,才一寸左右。游人雖然還不旺盛,(但)用泉水煮茶喝的,拿著酒杯唱歌的,身著艷裝騎驢的,也時時能看到。風(fēng)力雖然還很強(qiáng),然而走路就汗流浹背。舉凡(那些)在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面上戲水的魚,都悠然自得,一切動物都透出喜悅的氣息。(我這)才知道郊野之外未曾沒有春天,可住在城里的人(卻)不知道啊。
不會因為游玩而耽誤公事,能無拘無束瀟灑在山石草木之間游玩的,恐怕只這個職位了。而此地正好離我近,我將從現(xiàn)在開始出游,怎能沒有記述?(這是)明萬歷二十七年二月啊。
滿井游記重點(diǎn)字詞注釋
注釋
第一段
滿井,明清時期北京東北角的一個游覽地,因有一口古井,“井高于地,泉高于井,四時不落”,所以叫“滿井”。
燕(yān)指今河北北部、遼寧西部、北京一帶。這一地區(qū)原為周代諸侯國燕國故地。
花朝(zhāo)節(jié):舊時以陰歷二月十二日為花朝節(jié),據(jù)說這一天是百花生日。
猶:仍然。
凍風(fēng)時作(zuò):冷風(fēng)時常刮起來。作,起。
礫:小石塊。
局促:拘束。
第二段
和:暖和。
偕:一同。
東直:北京東直門,在舊城東北角。滿井在東直門北三四里。
土膏:肥沃的土地。膏,肥沃。
脫籠之鵠:從籠中飛出去的天鵝。
冰皮:冰層,指水面凝結(jié)的冰層猶如皮膚。
乍:剛剛,開始。
鱗浪:像魚鱗似的細(xì)浪紋。
晶晶然:光亮的樣子。
新開:新打開。
冷光:清冷的光。
乍出于匣也:乍,突然。匣,指鏡匣。
山巒為晴雪所洗:山巒被融化的雪水洗干凈。為,被。晴雪,晴空之下的積雪。
娟然:美好的樣子。
拭(shì):擦拭
如倩女之靧(huì)面而髻(jì)鬟(huán)之始掠也:像美麗的少女洗好了臉剛梳好髻鬟一樣。倩,美麗的女子。
靧,洗臉。
掠,梳掠。
舒:舒展。
梢:柳梢。
披風(fēng):在風(fēng)中散開。
披,開、分散。
麥田淺鬣(liè)寸許:意思是麥苗高一寸左右。 鬣:獸頸上的長毛,這里形容不高的麥苗。
泉而茗(míng)者,罍(léi)而歌者,紅裝而蹇(jiǎn)者:汲泉水煮茶喝的,端著酒杯唱歌的,穿著艷裝騎驢的。
茗,茶。罍,酒杯。
蹇,這里指 驢。
泉、茗、罍、蹇都是名詞作動詞用。
泉,用泉水煮。
茗,煮茶。
罍,端著酒杯。
蹇,騎驢。
勁:猛、強(qiáng)有力。讀jìng。
雖:注意,這里的雖指雖然,而不是即使。
浹(jiā):濕透。
悠然自得:悠然,閑適的樣子。自得,內(nèi)心得意舒適。
曝沙之鳥,呷(xiā)浪之鱗:在沙灘上曬太陽的鳥,浮到水面戲水的魚。
呷,吸,這里用其引申義。
鱗,代魚。
毛羽鱗鬣:毛,指虎狼獸類;羽,指鳥類;鱗,指魚類和爬行動物;鬣,指馬一類動物。合起來,泛指一切動物。 未始無春:未嘗沒有春天。這是對第一段“燕地寒”等語說的。
第三段
夫(fu):用于句子開頭,可翻譯為大概。
墮(huī)事:耽誤公事。墮,壞、耽誤。
瀟然:悠閑自在的樣子。
惟:只
此官:當(dāng)時作者任順天府儒學(xué)教授,是個閑職。
而此地適與余近:適,正好。
惡(wū)能:怎能。惡,怎么。
紀(jì):記錄。
己亥:明萬歷二十七年(1599年)
一詞多義
1、乍:
波色乍(zhà)明 (初,始)
晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣(xiá)也 (突然,忽然)
2、鱗
鱗浪層層 名詞作狀語,波浪像魚鱗似的一層一層的
呷浪之鱗(代魚)
毛羽鱗鬣之間皆有喜氣 (指魚類和爬行動物)
3、然
晶晶然如鏡之新開 (……的樣子)
然徒步則汗出浹背(然而)
4、雖
風(fēng)力雖尚勁,然徒步則汗出浹背(雖然)
游人雖未盛 (即使)
5、得
欲出不得(能,能夠)
悠然自得: (得意)
6、時
凍風(fēng)時作 (時常)
亦時時有(常常)
于時冰皮始解 (這時)
7、之
語氣助詞,放在主謂之間,取消句子獨(dú)立性:
鏡之新開 冷光之乍出 髻(jì )鬟( huán)之始掠 余之游
表限定關(guān)系,可譯成“以”
一室之內(nèi) 郊田之外
代詞
城居者未之知
的
己亥之二月
8、始
于時冰皮始解 (開始)
始知郊田之外未始無春 (才)
9、于
于時冰皮始解(在)
冷光之乍出于匣也(從)
詞類活用
鱗浪層層 :名詞作狀語,像魚鱗似的
泉而茗者 :名詞作動詞,汲泉水 名詞作動詞煮茶
罍而歌者:名詞作動詞 舉杯
紅裝而蹇者:紅裝:名詞作動詞,穿著艷裝 名詞作動詞 騎著驢
作則飛沙走礫:動詞的使動用法,使……飛,使……滾動。
麥田淺鬣寸許:名詞作狀語,獸頸上的長毛,這里形容不高的麥苗。
倒裝句
1.始知郊田之外未始無春,而城居者未之知也。(賓語前置句,“未之知”就是“未知之”)
句意:才知道郊外未嘗沒到春天,只是居住在城里的人不知道罷了 。
2.晶晶然如鏡之新開而冷光之乍出于匣也 。(狀語后置句,“冷光之乍出于匣也”就是“冷光之乍于匣出也”)
被動句
山巒為晴雪所洗,娟然如拭,鮮妍明媚,如倩女之靧面而髻鬟之始掠也。(為翻譯成被前為名詞后為動詞,所以是被動句)
句意:山巒被融化的雪水洗干凈,美好的樣子像擦拭過一樣,鮮艷明媚,像美麗的少女洗了臉剛梳好髻鬟一樣。
古今異義
披風(fēng)——古義:在風(fēng)中散開。今義:披在肩上沒有袖子的外衣
許——古義:表約數(shù)。今義:應(yīng)允,認(rèn)可
走——古義:跑。今義:行走
局促——古義:拘束。今義:空間的狹窄,時間的短促。
土膏——古義:土地肥沃。今義:很稠的糊狀物。
惡能無紀(jì)——惡,古義:怎么。今義:惡人,罪惡。
通假字
惡能無紀(jì) :通“記”,記錄
夫不能以游墮事:通“隳”(huī),毀壞、耽誤。
重點(diǎn)語句
(1)燕地寒,花朝節(jié)后,余寒猶厲。
燕地一帶(氣候)寒冷,花朝節(jié)過后,嚴(yán)寒的余威還很厲害
(2)高柳夾堤,土膏微潤,一望空闊,若脫籠之鵠
高高的柳樹長在河堤的兩旁,肥沃的土地微微濕潤,一眼看過去空闊無際,(我)好像是從籠中飛出去的天鵝
(3)夫不能以游墮事,瀟然于山石草木之間者,惟此官也
不能因為游玩而耽誤公事,心中沒有牽掛在山石草木之間的人,只有(我)這個閑官兒了
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看