來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)資源 2022-12-02 20:50:29
唐雎不辱使命原文
秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不說(shuō)。安陵君因使唐雎使于秦。(說(shuō) 通:悅)
秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽(tīng)寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(zhǎng)者,故不錯(cuò)意也。今吾以十倍之地,請(qǐng)廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對(duì)曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對(duì)曰:“臣未嘗聞也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬(wàn),流血千里。”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地耳。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉(cāng)鷹擊于殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣。若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也。”挺劍而起。
秦王色撓,長(zhǎng)跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。”
唐雎不辱使命翻譯譯文
秦王派人對(duì)安陵君(安陵國(guó)的國(guó)君)說(shuō):“我打算要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說(shuō):“大王給以恩惠,用大的地盤(pán)交換我們小的地盤(pán),實(shí)在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛(wèi)它,不敢交換!”秦王知道后(很)不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使到秦國(guó)。
秦王對(duì)唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽(tīng)從我,為什么?況且秦國(guó)使韓國(guó)魏國(guó)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,就是因?yàn)槲野寻擦昃醋髦液竦拈L(zhǎng)者,所以不打他的主意,F(xiàn)在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,這不是看不起我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護(hù)它,即使(是)方圓千里的土地(也)不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒,對(duì)唐雎說(shuō):“先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒的情景嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)。”秦王說(shuō):“天子發(fā)怒(的時(shí)候),會(huì)倒下數(shù)百萬(wàn)人的尸體,鮮血流淌數(shù)千里。”唐雎說(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)百姓發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“百姓發(fā)怒,也不過(guò)就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。”唐雎說(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識(shí)的人發(fā)怒。專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲在宮殿上。他們?nèi)齻(gè)人,都是平民中有才能有膽識(shí)的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了吉兇的征兆。(現(xiàn)在專(zhuān)諸、聶政、要離)連同我,將成為四個(gè)人了。假若有膽識(shí)有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內(nèi)淌滿鮮血,天下百姓(將要)穿喪服,現(xiàn)在就是這個(gè)時(shí)候。”說(shuō)完,拔劍出鞘立起。
秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說(shuō):“先生請(qǐng)坐!怎么會(huì)到這種(地步)!我明白了:韓國(guó)、魏國(guó)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來(lái),就是因?yàn)橛邢壬诎?”
唐雎不辱使命重點(diǎn)字詞注釋
通假字
1. 故不錯(cuò)意也(“錯(cuò)”通“措”,放置)
2.倉(cāng)鷹擊于殿上(“倉(cāng)”通“蒼”,青白色)
3. 輕寡人與(“與”通“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞)
4. 豈直五百里哉(“直”通“只”,只,僅僅)
5. 寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)
6.秦王不說(shuō)(“說(shuō)”通“悅”,高興,愉快)
一詞多義
以:
1.寡人欲以五百里之地易安陵(用,用來(lái))
2.而君以五十里之地存者(憑借)
3.徒以有先生也(因?yàn)?
4.以君為長(zhǎng)者(把)
徒:
1.亦免冠徒跣(光著,動(dòng)詞)
2.徒以有先生也(只,僅僅,副詞)
夫:
1.此庸夫之怒也(……的人)
2.夫?qū)VT之刺王僚也(句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)意義)
怒:
1.此庸夫之怒也,非士之怒也(發(fā)怒)
2.懷怒未發(fā)(怒氣)
使:
1.秦王使人謂安陵君曰(派遣)
2.安陵君因使唐雎使于秦。(前“使”:派遣;后“使”:出使)
而:
1.挺劍而起(連詞,表修飾)
2.而安陵以五十里之地存者(表轉(zhuǎn)折,但是)
3.長(zhǎng)跪而謝之(連詞,表修飾)
之:
1.而安陵以五十里之地存者(結(jié)構(gòu)助詞,的)
2.愿終守之(代詞,指代安陵國(guó)土)
3.夫?qū)VT之刺王僚也(用在主謂之間,取消句子獨(dú)立性)
4.長(zhǎng)跪而謝之曰(代詞,指唐雎)
5.寡人以五百里之地易安陵(助詞,的)
者:
1.以君為長(zhǎng)者(……的人)
2.而安陵以五十里之地存者(……的原因)
然:
1.雖然(這樣)
2.秦王怫然怒 (...的樣子)
雖:
1.雖千里不敢易也(假設(shè)連詞,即使)
2.雖然,受地于先王(假設(shè)連詞,雖然)
于:
1.受地于先王(從)
2.倉(cāng)鷹擊于殿上(到)
3.請(qǐng)廣于君(給)
與:
1.輕寡人與(通"歟",疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞)
2.與臣而將四矣(加)
古今異義
1.非若是也(古:這樣,如此。今:經(jīng)常用作判斷詞)
2.豈直五百里哉(古:只,僅僅。今:不彎曲)
3.休祲降于天(古:吉祥。今:經(jīng)常用作休息)
4.以五百里之地易安陵(古:交換。今:容易,簡(jiǎn)單)
5.雖然,受地于先王(古:雖然這樣。今:表轉(zhuǎn)折關(guān)聯(lián)詞,與“但是”合用)
6.徒以有先生也(古:只。今:徒弟)
7.秦王色撓(古:屈服。今:輕輕地抓)
8.跪而謝之(古:一種坐姿。今:雙膝著地。 古:道歉。今:感謝或凋落)
9.以頭搶地耳(古:撞。今:搶奪)
10.安陵君因使唐雎使于秦(古:于是。今:因?yàn)?
11.大王加惠,以大易小(古:給予。今:增加)
12.彗星襲月(古:掃過(guò)。今:襲擊)
詞類(lèi)活用
且秦滅韓亡魏——————滅和亡也可以理解成使動(dòng)用法,使韓國(guó)和魏國(guó)滅亡,滅稍微牽強(qiáng)點(diǎn),但亡是可以的。判斷使動(dòng)主要是看這個(gè)詞是后面的賓語(yǔ)還是前面的主語(yǔ)的性質(zhì),這里是魏亡而非秦亡,所以可以理解為使動(dòng)。
請(qǐng)廣于君——————廣,可以看作形容詞活用為動(dòng)詞,解釋為擴(kuò)充
輕寡人與?——————輕,形容詞用作動(dòng)詞,此處的意思是輕視。
雖千里不敢易也——————千里可以理解為數(shù)量詞活用為名詞,千里的土地。但我們不這樣翻譯,其實(shí)也理解得通順
伏尸百萬(wàn),流血千里——————伏,使動(dòng)用法,使……伏流,使動(dòng)用法,使……流因?yàn)橹髡Z(yǔ)是天子,所以伏尸和流都可以理解為使動(dòng),使百萬(wàn)人尸體倒下,使血流千里。
天下縞素——————縞素,名詞作動(dòng)詞,穿戴喪服
亦免冠徒跣——————免,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……免,脫去。徒:形容詞的使動(dòng)用法,使……徒,光著
與臣而將四矣——————數(shù)詞活用做動(dòng)詞,成為四人
特殊句式
非若是也——判斷句
此三子者,皆布衣之士也——判斷句
此庸夫之怒也,非士之怒也——判斷句
受地于先王——狀語(yǔ)后置(倒裝句)
請(qǐng)廣于君——狀語(yǔ)后置(倒裝句)
倉(cāng)鷹擊于殿上--狀語(yǔ)后置(倒裝句)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看